<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 20 Important Books in Other Languages; or, &#8220;a list always growing longer&#8221;</title>
	<atom:link href="http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/</link>
	<description>the internet literature magazine blog of the future</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 16:19:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Best of the &#8220;Best ofs&#8221; &#124; Sammy and Beckett&#8217;s Book Blog</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-46657</link>
		<dc:creator>Best of the &#8220;Best ofs&#8221; &#124; Sammy and Beckett&#8217;s Book Blog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 22:52:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-46657</guid>
		<description>[...] Century &#8212; This list was full of titles that I&#8217;d always meant to read, but hadn&#8217;t. HTML Giant: 20 Important Books in Other Languages &#8212; Reminded me of how Anglo/American my reading habits are. The Millions: Year in Reading [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Century &#8212; This list was full of titles that I&#8217;d always meant to read, but hadn&#8217;t. HTML Giant: 20 Important Books in Other Languages &#8212; Reminded me of how Anglo/American my reading habits are. The Millions: Year in Reading [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Emilie Notéris</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-46005</link>
		<dc:creator>Emilie Notéris</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 12:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-46005</guid>
		<description>that&#039;s a start:

http://www.editions-ere.net/projet319</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that&#8217;s a start:</p>
<p><a href="http://www.editions-ere.net/projet319" rel="nofollow">http://www.editions-ere.net/projet319</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Emilie Notéris</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-130995</link>
		<dc:creator>Emilie Notéris</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 12:13:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-130995</guid>
		<description>that&#039;s a start:

http://www.editions-ere.net/projet319</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>that&#8217;s a start:</p>
<p><a href="http://www.editions-ere.net/projet319" rel="nofollow">http://www.editions-ere.net/projet319</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Merzmensch aka kosmopol</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-44436</link>
		<dc:creator>Merzmensch aka kosmopol</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 21:47:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-44436</guid>
		<description>Now reading the German translation I can say: it&#039;s congenial. I say it as a non-native-English- and non-native-German-speaker.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now reading the German translation I can say: it&#8217;s congenial. I say it as a non-native-English- and non-native-German-speaker.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Merzmensch aka kosmopol</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-130994</link>
		<dc:creator>Merzmensch aka kosmopol</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 21:47:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-130994</guid>
		<description>Now reading the German translation I can say: it&#039;s congenial. I say it as a non-native-English- and non-native-German-speaker.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now reading the German translation I can say: it&#8217;s congenial. I say it as a non-native-English- and non-native-German-speaker.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-44151</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 20:26:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-44151</guid>
		<description>I bet Borges liked himself better in English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I bet Borges liked himself better in English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-130993</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 20:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-130993</guid>
		<description>I bet Borges liked himself better in English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I bet Borges liked himself better in English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: HTMLGIANT / Shane Jones in German</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-44131</link>
		<dc:creator>HTMLGIANT / Shane Jones in German</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 19:40:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-44131</guid>
		<description>[...] Here&#8217;s another one to add to the translations list: [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Here&#8217;s another one to add to the translations list: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adam Robinson</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-44125</link>
		<dc:creator>Adam Robinson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 19:25:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-44125</guid>
		<description>When Beckett translated Endgame into French he took out my favorite line in the play, maybe in everything that he ever wrote: &quot;I see a multitude, in transports of joy.&quot; I think this was because it was too meta, as Clov says it while looking at the audience.

Great post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When Beckett translated Endgame into French he took out my favorite line in the play, maybe in everything that he ever wrote: &#8220;I see a multitude, in transports of joy.&#8221; I think this was because it was too meta, as Clov says it while looking at the audience.</p>
<p>Great post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adam Robinson</title>
		<link>http://htmlgiant.com/presses/translation-is-not-yet-a-category/comment-page-1/#comment-130992</link>
		<dc:creator>Adam Robinson</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 19:25:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://htmlgiant.com/?p=20756#comment-130992</guid>
		<description>When Beckett translated Endgame into French he took out my favorite line in the play, maybe in everything that he ever wrote: &quot;I see a multitude, in transports of joy.&quot; I think this was because it was too meta, as Clov says it while looking at the audience.

Great post.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When Beckett translated Endgame into French he took out my favorite line in the play, maybe in everything that he ever wrote: &#8220;I see a multitude, in transports of joy.&#8221; I think this was because it was too meta, as Clov says it while looking at the audience.</p>
<p>Great post.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

