Janice Lee

http://janicel.com

Janice Lee is the author of KEROTAKIS (Dog Horn Press, 2010), Daughter (Jaded Ibis, 2011), Damnation (Penny-Ante Editions, 2013), Reconsolidation (Penny-Ante Editions, 2015), and most recently, The Sky Isn’t Blue (Civil Coping Mechanisms, 2016), a collection of essays. She is Editor of the #RECURRENT Series, Assistant Editor at Fanzine, Executive Editor of Entropy, Editor at SUBLEVEL, and CEO/Founder of POTG Design. She currently lives in Los Angeles and teaches at CalArts.

Reviews

Solecism by Rosebud Ben-Oni

9780944048504Solecism
by Rosebud Ben-Oni
Virtual Artists Collective, 2013
80 pages / $15  Buy from Powell’s or Amazon

 

 

 

 

 

 

 

The phrase “identity poetics” has always struck me as strange. “Identity” comes from a Latin word that means most nearly “being the same,” and “poetics” from an Indo-Euro base for “one who collects, or assembles.” But “to be the same as one who assembles,” means every poet’s an identity poet, and from certain angles, dripping wax over thester scrolls in a dank hovel of some dentine tower, that’s probably true. But I’d wager most people interested enough in “identity” to consider it together with “poetics” consider the “id” (most literally just simply “it,” as in “id est”) in “identity,” and thus some other entity must assume that pesky pronoun. Hence, identity poetics qua the familiar orientations: sex, class, and the hyphenate ethnic camps (African-, Asian-, Latin-, et c.).

But when a poet’s got not just one, but two (or more), and wildly—let’s not say oppositional, but incommensurable—competing and/or complementary identities, the poetic stakes increase exponentially. So’s the case with Rosebud Ben-Oni (whose given name trumps any nom-de-plumes that arise to mind). Daughter of a Jewish father and a Mexican mother, Ben-Oni’s poems carry that heritage into the nonstandard impropriety of Solecism, a book of exodus and translation. These poems, rooted in autobiography, enact politics in ways that fail to strike one reluctant pedant as even remotely didactic.

Ben-Oni starts with the motherland and charts expanding circles with Israel, Mexico, and Manhattan at the respective center of each. The book’s scope expands to encompass the Middle East at large, all the borderlands’ length, and the greater metropolitan boroughs, winding up finally in Hong Kong (we’ll get there). Her course proves most interesting when these circles intersect, as with forgotten, historic Baghdad Beach of Matamoros, Mexico (which even seagulls, it seems, seek to flee) or Mt. Scopus, “an Israeli enclave in Arab East Jerusalem,” a territory likewise divided.

Ben-Oni’s poems don’t seek to bridge these divides or to reconcile a sympathetic speaker to this world defined by walls. Neither does she let the reader waffle in some non-space of dialectical nonsense. Instead, she collects words and phrases from across several languages and dialects to shape the collection’s texture, composed as much of Prospect Park and Flushing, Queens as it is tahini and achiote. Ben-Oni italicizes select words in Spanish (“colonia”), Hebrew (“dabar”), and Arabic (“wadi”), which she defines in footnotes, plus others in English, now chiefly North American (like “rawboned,” e.g.).  The effect at first is like that old adage about Dick Branson tossing darts at a map: it may seem scattershot and haphazard, but the lexical globetrotting echoes always those sites I have to believe Ben-Oni’s speakers call home, strong as the drive for relocation may be.

READ MORE >

1 Comment
July 26th, 2013 / 11:00 am

Reviews

Detachment: On Shira Dentz’ door of thin skins

door-thin-skins-shira-dentz-paperback-cover-artdoor of thin skins
by Shira Dentz
CananKerry Press, 2013
96 pages / $16  Buy from Amazon

 

 

 

 

 

 

 

The retina is brain tissue that lines the inner surface of the eye, captures images of the visual world, and communicates them to the brain. Retinal detachment is a disorder in which the retina peels away from the eye. It is often caused by an injury or trauma to the eye or head that breaches the barrier. That breach that allows fluid to seep under the retina and to peel off the way wallpaper peels from a wall. Initially, the person might initially see clouds in their vision often called “floaters.” As detachment progresses, a moon-shaped shadow appears in the periphery of the visual field and starts to billow like a sail in the wind.

Shira Dentz’s door of thin skins narrates a fairy-tale-like story, “perhaps / a fairy tale,” of a young woman’s trials with her shapeshifting psychotherapist, Dr. Abe. Part lizard, part whale, part Macy’s Day balloon, Dr. Abe is a big man with narrow tongue, “but really it was such a narrow tongue.” Dr. Abe’s office is a veritable forest with its brambly hedges, placid buffalos, quick meadows, and spider plants. It is “fashioned according to Freud, lover of the primitive.” Trained at the White Institute along with Rollo May and under the tutelage of Eric Fromm, Dr. Abe also fashions his practice after one of the institute’s major influences, Sandór Ferenczi, the Hungarian psychoanalyst and contemporary of Freud.

Both Sandor Ferenczi and Otto Rank broke from Freud in the 1920’s to collaborate on the development of a different form of psychotherapy. Claiming that Freud’s requirement for emotional detachment on the part of the psychotherapist leads to “an unnatural elimination of all human factors in the analysis,” they endorsed a type of “here-and-now” approach that emphasized the clinical importance of attachment, intimacy, and intersubjectivity, encouraging more countertransference and mutuality between patient and doctor.

Ferenczi is also widely known for his “confusion of tongues” theory of trauma. In his essay on the topic, he explains that when children playfully communicate the desire to be the spouse of a parent, they are speaking with a infantile and tender tongue. “We find the hidden play of taking the place of the parent of the same sex in order to be married to the other parent, but it must be stressed that this is merely phantasy; in reality the children would not want to, in fact they cannot do without tenderness…” According to Ferenczi, the danger lies when the pathological adult misinterprets this call for tenderness as a call for passion.

In fact, in the 1920s, Freud broke from himself and repudiated his theory that female hysterics really suffered sexual abuse. According to Judith Herman, he did this because he could not cope with the truth that sexual abuse was pandemic and therefore repressed it. In my thinking, the same sort of repression may have occurred with Ferenczi in his “confusion of tongues theory,” for according to him, the confusion is still based on mutual dialogue, on the innocent participation on behalf of the child. Perhaps like Freud he couldn’t cope with the fact that many children do not participate in the conversation. They don’t call out for tenderness in some sort of spousal fantasy. Instead they cry angrily for safety while the “pathological” adult ignores these calls and forces the “pathological” tongue upon the child. Certainly this is true of Dentz’s child.

dentz_1

Here, Dentz speaks to the event in the third person. When she screams, when she articulates her infantile and angry tongue. Her voice is detached from first-person self, for the “I,” could no longer bear witness to real world but instead is left floating in a world of chaos.

READ MORE >

2 Comments
July 26th, 2013 / 11:00 am

In case you missed it, this piece in the Boston Review today is causing quite a stir on the interwebs: Against Conceptualism: Defending the Poetry of Affect. Bringing it into this sphere. Curious to hear thoughts from readers?

Reviews

Diary of an Unfinished Review

15647100254020LThe No Variations: Diary of an Unfinished Novel
by Luis Chitarroni
Translated by Darren Koolman
Dalkey Archive Press, April 2013
220 pages / $15  Buy from Dalkey Archive or Amazon

 

 

 

 

 

 

An unsettling sensation welled up from time to time, as I ventured into and struggled through Luis Chitarroni’s The No Variations, a novel disguised as the journal of an author working on a novel, a novel which, if completed, would have been disguised as a journal—a literary journal, to be precise. Somewhere, I fretted, in this dense and demanding assemblage of notes, narrative fragments, author biographies, etc., was a concise and scathingly satirical portrayal of this very review, which was then obviously unwritten. I had been reading too carelessly to notice it; somehow I’d forgotten where I saw it. How would I ever find it again? And there it would be for everyone to see, blatantly undermining everything I could possibly write.

This anxiety might be pre-coded into the flesh of the Argentine’s first work to be translated into English. The persistent recurrence of an all-caps “NO,” often interrupting passages, also seems to be aimed directly at the reader, abruptly ending, not only the contents of the book, but also the just-budding bits of response that might rise while the reader wades through the thick torrents. Fitting that the literary journal around which the unfinished novel swirls should be called Agraphia, named for a type of aphasia resulting in the incapacity to write. My first instinct was to submit for publication a diary of an unfinished review—how else to contain all the reasons to read, to read and—well, if you’re lucky, not to write about, this fucking book.

Although Agraphia provides a kind of nexus for the text, the journal—like the novel, like the diary—never arrives at a full instantiation. Instead, Agraphia hovers like the memory of a dream emptied of any recollected content, evoking naught save the fact that something significant has been lost. Which is not to say that the book is about nothing, or even that its subject plays second fiddle to its form. Indeed the brash cacophony of narratives without beginnings or ends, names without characters, pseudonym’s without names, antitheses without theses ultimately meld and form into a kind of formlessness perfectly suited to depict the “writers without stories”—a pejorative appellation applied to the exclusive, illusorily erudite clique comprising Agraphia’s contributors and editors.

These “characters” are the real satirical targets of Chitarroni’s prose: authors like Marina Ipoustedguy, in whose books there appear not “a word that couldn’t have been dispensed with,” or Remi Sabatani, whose final book is described as “a wondrous achievement of arrogant display and inanity.” These are editors like Nicasio Urlihrt who would like to “transform this journal, which is a pandemonium of columns and pillars with no personality or style, into a paradise where calumny is warranted and pillory is praised.”

READ MORE >

1 Comment
July 22nd, 2013 / 11:00 am

Reviews

What It Do, Girl: The Image+Text Feminism of It Is Almost That

image_01It Is Almost That: A Collection of Image+Text Work by Women Artists & Writers
Ed. by Lisa Pearson
Siglio Press, May 2011
292 pages / $45  Buy from Siglio or Amazon

 

 

 

 

 

 

Disclosure: I am a former intern at Siglio who helped produce this book back in 2010. I am close to it, but not too close. That is to say I had no idea what I was signing up for and had little to no knowledge of most of the contributors until I began copyediting their words for publication. That said, the process of helping make the book gave me an opportunity to learn more about art, narrative, feminism, and women’s studies, and who couldn’t use more of an education in any of those categories? At first I wasn’t even sure what image+text work was, but it encompasses forms of art—installation, photography, drawing, painting, video, etc.—that utilize language, like writing on top of a photograph, often to create narrative instability. There is a lot of solidarity between image+text work and conceptual writing, and they can denote the same thing (more on that later). I’m hoping my minor involvement with this book can translate into a wider conversation about the relationship between image+text work and conceptual writing, especially coming off the heels of the release of I’ll Drown My Book: Conceptual Writing by Women (Les Figues Press, April 2012).

***

An exemplification of its mission to publish uncommon books that “live at the intersection of art & literature,” Siglio’s It Is Almost That: A Collection of Image+Text Work by Women Artists & Writers (hereafter referred to as ITAT for short) reads like a riot grrrl literary arts mix-tape: nearly 300 pages of carefully reproduced text, photo, collage, sculpture, early computer print-outs, graphic notations, maquettes for slide projection, and more, of 28+ image+text artists from across the globe. Designed as a wunderkammer, this is not an anthology but an eclectic collection, “ungoverned by chronology, an alphabet, or a list of subjects,” says the editor Lisa Pearson in her afterword. Instead, the sequencing is structured so that “conversations” can emerge between the works themselves, yielding many narrative possibilities. In laymen’s terms, it’s fun to flip through.

Every time I open it I see a new connection. Take, for instance, the way the graphic illustration of Shari DeGraw’s line of little trees on pages 226-227 weaves into Ann Hamilton’s concordance on page 230 with subtle continuity (see picture below). Another thread is the durational quality of certain artworks, such as Eleanor Antin’s “Domestic Peace,” a notational map of conversations carried on with her mother for 17 days, and Susan Hiller’s “Ten Months,” which photographically tracks her stomach as it grows during pregnancy, depicting “a means of making actual what is potential” (175). Much of the included art dates from the 70’s, a major decade of feminist art, when many artists boldly challenged misogynistic attitudes towards the female body. A section from Cozette de Charmoy’s 1973 “The True Life of Sweeney Todd,” which collages reptilian parts in less than appropriate ways onto illustrations from the 19th century Illustrated London News, offers a perverse sense of anatomy augmented by unusual devices. The more recent work of the 1990’s has a formalistic remove from bodily exhibition, suggesting an aesthetic turn towards abstraction over confrontation.

image_02

image_03

Adrian Piper’s 1979-1981 “Political Self-Portraits” mischievously opens the collection by framing the direct gaze of a bi-racial face to challenge our epistemology of sight (how we judge race based on skin tone). The self-portraits’ charged captioning—self-portrait exaggerating my negroid features—appear as a more personal antecedent to Barbara Kruger’s scandalizing text installations of the 80’s. By contrast, Fiona Banner’s meta-novel “The Nam” and Molly Springfield’s photorealistic drawings of translations of Swann’s Way (this double remove intentional), highlight “the materiality of language” craze of the 90’s brought about by Derrida. These two works foreground the techne of reproduction over the originality of the content, redefining the concept of authorship.

image_04

Overall ITAT creates a rich correspondence between hybrid strategies of aesthetic representation and the politics of feminism. Subjectivity is heternormative. In her awesome review of the book at The Poetry Foundation, Eileen Myles writes, “because the frame is image + text we’re reminded that all of us generally do more. Female artists don’t just stay in their disciplines; we experience, we forage, we play.” Thinking beyond binaries of gender, race, and sexual orientation, requires more than one medium, one language, one identity. This might sound pedantic but I’m talking about people’s skin:

image_05

And I think Adrian’s question here is partly rhetorical, meant to sound ‘black’, but it is also open-ended, an invitation: what are we looking at? Someone of mixed race, and that troubling distance she maintains from the spectacle of her body, citing it while slipping from the myths of racial purity, relies upon imagery as much as language, like a comic book, only more Kantian. I like how this piece opens the book because of its invitational (if confrontational) tone, that it asks you in, and that throughout the book one is not so much reading the book as reading between the lines, so as to see, in the case of Piper, her racial difference. Each page nearly letter-sized and glossy, there is capacious room for the details to pop. Bottom line: this book would be allowed to hang out on your coffee table.

READ MORE >

1 Comment
July 22nd, 2013 / 11:00 am

Reviews

WOLF & PILOT by Farrah Field

field450Wolf and Pilot
by Farrah Field
Four Way Books, Oct. 2012
72 pages / $15.95  Buy from Four Way Books or Amazon

 

 

 

 

 

 

 

The art museum in my hometown of Knoxville has a collection of Narcissa Thorne dioramas, miniature rooms of various fashion and purpose, similar to doll houses. There is a Victorian parlor, a Spanish foyer, a frontier kitchen, all meticulously detailed and like the collection room itself, mostly devoid of people. Each illuminated box presents a stage where any number of actions can take place. The rooms rely on the many arrangements of our imagination—who sat in the armchair, who leaned on the mantelpiece—all the possible scenarios laid out and invisible like precious crime scenes. Yet despite the dramatic combinations an empty stage can offer it’s still bound by purpose: the kitchen is where you cook, the bedroom is where you sleep, and the armchair is where you left it. In the opening poem of Wolf and Pilot—not coincidently inspired by one of Thorne’s rooms—Farrah Field writes:

No one knows how big houses came to exist, how anyone
could walk in on a daily basis, mount a war-period wall clock,
pollute the cold kitchen with pork dumplings, heat the toilet seat.

The poems in Field’s second collection both accept and challenge this mystery. They investigate the nature of absence, the human need to satiate a vacuum, and the gnarled process of memory and apprehension. Centered around four missing sisters, their witch-mother, their beloved teacher and the detective enlisted to find them, Wolf and Pilot is a novella-in-verse which defies its own narrative boundaries.

Echoing Pirandello’s Six Characters, the speakers in Field’s poems are inextricable from the theater of their lives. As per the demands of the story they follow a certain direction, confined to prescribed roles (“What are you supposed to do besides what you have to?”), but this doesn’t stop them from confronting—sometimes bravely, sometimes with caution—their psychological limitations (“We’ll never say this: we want to hang/a sheet from a tree and project movies”). There are moments when the characters are brimming with awareness, their ambitions and failures on display. “You think I’d know what to do,” the detective says, “because I agreed to take care of them.”

READ MORE >

Comments Off on WOLF & PILOT by Farrah Field
July 19th, 2013 / 11:00 am

Reviews

The Aversive Clause by B.C. Edwards

Edwards-Front-Cover-Aversive-Clause-250x386The Aversive Clause
by B.C. Edwards
Black Lawrence Press, Feb 2013
176 pages / $16  Buy from Amazon or Black Lawrence Press

 

 

 

 

 

 

 

He lost me at:

St. Louis is a city entirely suburban, constructed and unnatural. Almost foreign after so many years in New York, and yet unmistakeably American. St. Louis is like watching a commercial for fast food.

I lived in St. Louis for four years, and it’s not that what B.C. Edwards is saying is not true. The city is made up of a bunch of sprawling residential pockets, peppered with soul-killing national chains and all the political tightness and hatred we’ve come to associate with middle America. It’s the way Edwards says it that makes me sad: as if St. Louis doesn’t even deserve a second look. As if he’s content to see it as a foreign planet, a place to visit for a while, and learn, and then return to New York City.

Of course, it’s the character talking here. Eli, from Brooklyn, whose entire growth cycle in “Bigger Than All These Buildings” relies on this dismissiveness. He flies to STL for his boyfriend David’s family reunion and for the length of it he is on the outside looking in, spiking the Kool-Aid and staying an arm’s length away from David’s aunts and their crucifixes. But a cathartic fight between brothers occurs, and in the end Eli suggests a visit to the St. Louis arch, the mythical and defunct Gateway to the West. “And they’re right,” he says. “All of them. It’s really something.”

The line is a satisfying ending to the story, on one level: not only does he cave in to the sightseeing all his boyfriend’s folks have recommended to him, but he also praises it with the kind of down-home phraseage that they’d probably described it with in the first place. It feels good. It feels indicative of emotional change. But on another level—and that’s in light of the rest of the story—the line feels a little patronizing to me. David’s family is still more or less nuts up to the end of the story, and salvation comes only after he’s left the thick of them. It’s almost too good, the ending, and maybe that’s because in a couple days Eli is going home.

It’s the same tone I sensed in much of the first part of The Aversive Clause. In the world of “Aggie with the Hat On,” “the streets rolled by, strip malls, neighborhoods, fast food, and the same again.” Aggie descends into a pathetic, drug-addled mid-American lifestyle until he encounters a surreal doppelganger. Milo in “Goldfish” drifts in and out of consciousness at a party after sexually assaulting his ex-girlfriend. Mattie and Zachs leave New York to rehab and turn over an old house and are forced to take on their own existential dilemmas when they find a giant iron statue of a cherry tree in the basement, left by the lonesome former resident.

READ MORE >

1 Comment
July 15th, 2013 / 11:00 am

Reviews

Pestilence by Jason Jordan

jordan-pestilence-175Pestilence
by Jason Jordan
Keyhole Press, 2013
58 Pages / $9.99  Buy from Keyhole Press

 

 

 

 

 

Strange situations infect the stories in Jason Jordan’s Pestilence and the unusual premise of each tale blends the surreal with everyday life in a disturbingly enchanting mix. In “Pestilence,” the eponymous story upon which the collection is titled, there is a new plague that visits a building every day of the week. Monday has corpses appearing randomly, then disappearing at midnight. Tuesday has hives of bees that swarm the residents. On Wednesday, they all need scuba gear as the entire building is flooded. The narrator invites a journalist to document the plagues that visit their house. He wants the anomalies within the building to be reported on, yet refrains from personal details about the inhabitants as he’s saving that information for the national media. While the reporter reacts with terror to what he witnesses, the residents are oddly indifferent. After the reporter endures two days of the plagues, he is ready to leave:

“I’m sad to see you depart, but you’ve been most kind. I trust you’ll do justice to the story.” We shake hands in the night. “If you ever feel like testing your mettle, please stay with us the full week,” I tell him. He removes the suit and hands it to me. After, he sets off in the car, a maroon Taurus he left parked outside our house for the past two days.

The pestilence becomes a decrepit bridge through which the narrator hopes to connect to the world. He is disappointed, then, when he finds out their house is misrepresented in the published article.

In similar form, the characters in the collection attempt to break the quarantine that separates them from everyone else. This is the second book by Jason Jordan I am reading and if there’s an aspect that ties his previous work, The Dying Horse, with Pestilence, it’s a chill attitude by the character in the face of horrors. In the case of “The House of Ice,” that’s a literal chill. The whole house is frozen along with the owner, Bill Jones, his dog, and even the cardinal. There is no explanation given for the freeze and after they are thawed, no one seems to care:

… the one question that was posited more than any other was neither related to the welfare of Bill Jones nor the fate of his house. No, it was: Whose will be next?

READ MORE >

4 Comments
July 15th, 2013 / 11:00 am

Reviews

I’m not leaving my bed in the gloom

FC_Cov_SmWeb_1024x1024Fright Catalog
by Joseph Mosconi
Insert Blanc Press
100 pages / $24.99  Buy from Insert Blanc Press

 

 

 

 

 

 

Fright Catalog is a gorgeous, huge, glossy, expensive looking magazine. That makes it more fragile, more disposable than most books. I’ll probably put it on the wall when I’m done with this review. It’s also a work that you might carry around and show off. Or like something out of Borges, you might want to check in on the book to see if the words have mysteriously reshuffled into even more hideous koans.

Each page is a different visual/textual work, set in super large sans serif font centered on a brilliantly colored slightly glossy page. Mosconi is part of The Poetic Research Bureau, which “favors appropriations, impersonations, ‘compost’ poetries, belated conversations, unprintable jokes and doodles, ‘unoriginal’ literature, historical thefts and pastiche.“Based on that, you can imagine that the book is going to use some “mechanism” of unoriginality, in its creation, but the book itself doesn’t give it away. All you get is this:

“Each Stanza of Fright Catalog was fed through the search engine of an online Color Theme generator. A different color theme was determined for each stanza resulting in the color combination you see on each page of this book. Every color theme addresses your feelings and is employed for certain moral ends.”

A book like this doesn’t ask you to consider it as a project; it demands to be recognized as one. Sometimes that “chance” part of the project produces amusing/intuitive result (ie vampires get mentioned and you get a red/black color scheme) but it also hints that there is some other project going on with the text. Luckily, or unluckily, Craig Dworkin reveals the source of the text on the Insert Blanc site:

“Secrets, in these scenes, threaten to become singularities. Such, of course, is the reductio of all subcultures. And “Poetry,” for “Culture,” has become the ultimate and necessary subculture of them all. Fright Catalog is thus in part a dissertation on the sublime terror of the poetry scene today — with all its partisan scholasticism and stupid undergrounds (as Paul Mann would say). But this catalogue is also attuned to the poetic possibilities of subcultural discourse, to the phonemic tensions and narrative frissons that arise when metal lyrics are mashed up with phrases taken variously from online gaming dialogues, occult forums, and the secret language of adolescence (by definition: misunderstood; mardy; uncommunicative and inscrutable).”

That’s about half of the blurb. If you’re not keeping track of obscure metal from the past 20 years or so, then you might not notice that some of the more absurd (and startlingly beautiful) moments of this book are simply song titles. I think that the sublime terror can be read as a response to contemporary poetry, but sublime terror, a la Romanticism, or an inverted modernized terror/sublime, is also a major ingredient in metal and this work. Mosconi takes metal and other texts and distills something essential about terror and the sublime from them:

Scan 5

READ MORE >

3 Comments
July 12th, 2013 / 11:00 am

Reviews

A Room in the Living Ruin of the Lyric

mubarakHosni Mubarak
by Jared Joseph
Persistent Editions, June 2013
35 pages / $8  Buy from Persistent Editions

 

 

 

 

 

 

 

Hosni Mubarak is author Jared Joseph’s second chapbook of poetry, and Persistent Editions inaugural publication. Mubarak’s lyric-challenging poetic establishes Joseph and Persistent Editions as poet and press to be followed.

What strikes first about this collection is its cover: a photo of Mubarak from the shoulders up, his faced streaked in neon reds, yellows, and blues. We know straight off that we are in potentially provocative territory. When the critical reaction to Carolyn Forche’s The Colonel remains today as a reminder not to vacation in the suffering of others, it might seem that a book – written by an American – that takes the name of a deposed Egyptian president might be waiting for the same charges to be levied against it. Not so. What we have here is a different entity entirely.

Here, the emotional counterparts (see: apathy, detachment, disillusionment) to Western media-era remove from world events are not elided; instead they provide the bridges that Joseph uses to write into his encounters with “Mubarak”. Yet Joseph is able to do this without twisting the work to become pedantic – there is no claim to a better perspective, no call for empathy or action other than what might be suggested by its lack. Joseph moves in and out of autobiographical modes through the eyes of this imaginary Mubarak: these qualities are explored in Mubarak, and in the speaker inside Mubarak. This is not a convenient mirror in which to better see ourselves – this is the light across it, the shimmer of something just behind our shoulders, and the language is its play.

The voice of Joseph’s Mubarak is at once erudite and childlike: language not used exactly, but capably, as if itself exempt from a pressure to be dutiful – it phrases the world as it pleases. The speaker shifts fluidly, almost arrogantly, between lexicons: the scientist’s, the politician’s, a young man’s – shifting code and binding vocabularies together, and in the process enacting a wild sense of entitlement:

It gave so easily, there must have been
a tension reservoir of air, something requiring the first exhale-
ation, I don’t really understand natural laws. Anyways, just
one finger needed to fire empty the casing.

READ MORE >

2 Comments
July 12th, 2013 / 11:00 am