Contests
Phone is ringing, oh my gawd, it’s a giveaway
Telephone is a new journal. Here’s their introduction:
The first issue features poems by Uljana Wolf which are translated by Mary Jo Bang, Christian Hawkey, Susan Bernofsky and more (a damn impressive list; that “more” doesn’t mean “friends of the publisher”). They all translate the same poems, so you can contrast and compare (samples here).
Paul Legault and the editorial crew of Telephone are offering 5 copies of this first issue to htmlgiant readers with a contest. Here’s the game, according to Paul:
I think it would be a good idea to get people to mis/un/dis-translate Alexander Graham Bell’s first telephone message:
“Watson, come here! I want to see you!”
And give 5 books to the best five, as judged by the editors.
I take that to mean: translate Bell’s first message any way you want. Do it in Spanish or Klingon or English or whatever. Translation is hip, as Lord Buckley showed Groucho Marx. **UPDATE: Entries must be posted by 12pm Eastern on Friday the 17th.**
And set your cell to vibrate this Friday at their release party:
Time: September 17 · 7:30pm
Place: 177 Livingston, Brooklyn, NY
Freaking NYC man. This looks like a great reading.
Tags: Telephone, translation
Son, does this gun ever go off accidentally?
Telephone is an old magazine. It rocked. Maureen used pretty much the same style of handset for her logo.
**UPDATE: Entries must be posted by 12pm Eastern on Friday the 17th.**
You! I!
01010111011000010111010001110011011011110110111000101100001000000110001101101111011011010110010100100000011010000110010101110010011001010010000100100000010010010010000001110111011000010110111001110100001000000111010001101111001000000111001101100101011001010010000001111001011011110111010100100001
Wait, I mean
010101110110000101110100011100110110111101101
110001011000010000001100011011011110110110101
100101001000000110100001100101011100100110010
100100001001000000100100100100000011101110110
000101101110011101000010000001110100011011110
010000001110011011001010110010100100000011110
01011011110111010100100001
It did rock. I love Maureen. Telephone is Telephone’s offspring.
Pretty
Good deal.
Thomas Augustus, arrive in this locality by movement or in the course of progress, for I feel a desire to perceive you with my eyes!
translated ~50 times in various languages
“The with it offers here! And it finds him”!
Be this a Can song I’m somehow unfamiliar with?
Sounds like Damo Suzuki, anyhow.
Thanks for the heads-up on this journal, Adam.
Son, does this gun ever go off accidentally?
Watson, this is your mother speaking.
Telephone is an old magazine. It rocked. Maureen used pretty much the same style of handset for her logo.
**UPDATE: Entries must be posted by 12pm Eastern on Friday the 17th.**
You! I!
01010111011000010111010001110011011011110110111000101100001000000110001101101111011011010110010100100000011010000110010101110010011001010010000100100000010010010010000001110111011000010110111001110100001000000111010001101111001000000111001101100101011001010010000001111001011011110111010100100001
Wait, I mean
010101110110000101110100011100110110111101101
110001011000010000001100011011011110110110101
100101001000000110100001100101011100100110010
100100001001000000100100100100000011101110110
000101101110011101000010000001110100011011110
010000001110011011001010110010100100000011110
01011011110111010100100001
It did rock. I love Maureen. Telephone is Telephone’s offspring.
Pretty
Good deal.
Thomas Augustus, arrive in this locality by movement or in the course of progress, for I feel a desire to perceive you with my eyes!
translated ~50 times in various languages
“The with it offers here! And it finds him”!
Be this a Can song I’m somehow unfamiliar with?
Sounds like Damo Suzuki, anyhow.
Thanks for the heads-up on this journal, Adam.
Where’s Sharmila Cohen?
Watson, this is your mother speaking.
Where’s Sharmila Cohen?
I have a boner and the cats do nothing!
“Watson comes! Load that inside we hoped the end to end the end to that inside we hoped that inside we hoped the end them to be popular! Watson comes! Load to be popular!”
(Translated multiple times via multibabel then put through through Ron Starr’s travesty engine.)
I have a boner and the cats do nothing!
“Watson comes! Load that inside we hoped the end to end the end to that inside we hoped that inside we hoped the end them to be popular! Watson comes! Load to be popular!”
(Translated multiple times via multibabel then put through through Ron Starr’s travesty engine.)
“What’s uncummy rye?” “1. . . 2. . . C. . . you!”
or
“I am frightened, more frightened than a father. About as frightened as a beard, which clings to its hereness and hinders visibility. You don’t see, Watson, I have already gone you-blind.”
“What’s uncummy rye?” “1. . . 2. . . C. . . you!”
or
“I am frightened, more frightened than a father. About as frightened as a beard, which clings to its hereness and hinders visibility. You don’t see, Watson, I have already gone you-blind.”
[…] forget: Telephone Journal giveaway ends tomorrow. Leave a comment, win a book. Tags: dorothea lasky, el greed, karen lillis, tan […]
Watson! Post. Ten-Shun!
Watson, please. Wear the strapless.
“Watson, you have to come look at this monster I left in the toilet!”
Watson! Post. Ten-Shun!
Watson, please. Wear the strapless.
“Watson, you have to come look at this monster I left in the toilet!”
“Watson, is your refrigerator running?”
“Watson, is your refrigerator running?”