Disclosure: I am a former intern at Siglio who helped produce this book back in 2010. I am close to it, but not too close. That is to say I had no idea what I was signing up for and had little to no knowledge of most of the contributors until I began copyediting their words for publication. That said, the process of helping make the book gave me an opportunity to learn more about art, narrative, feminism, and women’s studies, and who couldn’t use more of an education in any of those categories? At first I wasn’t even sure what image+text work was, but it encompasses forms of art—installation, photography, drawing, painting, video, etc.—that utilize language, like writing on top of a photograph, often to create narrative instability. There is a lot of solidarity between image+text work and conceptual writing, and they can denote the same thing (more on that later). I’m hoping my minor involvement with this book can translate into a wider conversation about the relationship between image+text work and conceptual writing, especially coming off the heels of the release of I’ll Drown My Book: Conceptual Writing by Women (Les Figues Press, April 2012).
An exemplification of its mission to publish uncommon books that “live at the intersection of art & literature,” Siglio’s It Is Almost That: A Collection of Image+Text Work by Women Artists & Writers (hereafter referred to as ITAT for short) reads like a riot grrrl literary arts mix-tape: nearly 300 pages of carefully reproduced text, photo, collage, sculpture, early computer print-outs, graphic notations, maquettes for slide projection, and more, of 28+ image+text artists from across the globe. Designed as a wunderkammer, this is not an anthology but an eclectic collection, “ungoverned by chronology, an alphabet, or a list of subjects,” says the editor Lisa Pearson in her afterword. Instead, the sequencing is structured so that “conversations” can emerge between the works themselves, yielding many narrative possibilities. In laymen’s terms, it’s fun to flip through.
Every time I open it I see a new connection. Take, for instance, the way the graphic illustration of Shari DeGraw’s line of little trees on pages 226-227 weaves into Ann Hamilton’s concordance on page 230 with subtle continuity (see picture below). Another thread is the durational quality of certain artworks, such as Eleanor Antin’s “Domestic Peace,” a notational map of conversations carried on with her mother for 17 days, and Susan Hiller’s “Ten Months,” which photographically tracks her stomach as it grows during pregnancy, depicting “a means of making actual what is potential” (175). Much of the included art dates from the 70’s, a major decade of feminist art, when many artists boldly challenged misogynistic attitudes towards the female body. A section from Cozette de Charmoy’s 1973 “The True Life of Sweeney Todd,” which collages reptilian parts in less than appropriate ways onto illustrations from the 19th century Illustrated London News, offers a perverse sense of anatomy augmented by unusual devices. The more recent work of the 1990’s has a formalistic remove from bodily exhibition, suggesting an aesthetic turn towards abstraction over confrontation.
Adrian Piper’s 1979-1981 “Political Self-Portraits” mischievously opens the collection by framing the direct gaze of a bi-racial face to challenge our epistemology of sight (how we judge race based on skin tone). The self-portraits’ charged captioning—self-portrait exaggerating my negroid features—appear as a more personal antecedent to Barbara Kruger’s scandalizing text installations of the 80’s. By contrast, Fiona Banner’s meta-novel “The Nam” and Molly Springfield’s photorealistic drawings of translations of Swann’s Way (this double remove intentional), highlight “the materiality of language” craze of the 90’s brought about by Derrida. These two works foreground the techne of reproduction over the originality of the content, redefining the concept of authorship.
Overall ITAT creates a rich correspondence between hybrid strategies of aesthetic representation and the politics of feminism. Subjectivity is heternormative. In her awesome review of the book at The Poetry Foundation, Eileen Myles writes, “because the frame is image + text we’re reminded that all of us generally do more. Female artists don’t just stay in their disciplines; we experience, we forage, we play.” Thinking beyond binaries of gender, race, and sexual orientation, requires more than one medium, one language, one identity. This might sound pedantic but I’m talking about people’s skin:
And I think Adrian’s question here is partly rhetorical, meant to sound ‘black’, but it is also open-ended, an invitation: what are we looking at? Someone of mixed race, and that troubling distance she maintains from the spectacle of her body, citing it while slipping from the myths of racial purity, relies upon imagery as much as language, like a comic book, only more Kantian. I like how this piece opens the book because of its invitational (if confrontational) tone, that it asks you in, and that throughout the book one is not so much reading the book as reading between the lines, so as to see, in the case of Piper, her racial difference. Each page nearly letter-sized and glossy, there is capacious room for the details to pop. Bottom line: this book would be allowed to hang out on your coffee table.
July 22nd, 2013 / 11:00 am
War on a Lunchbreak
by Ana Bozicevic
Belladonna Material Lives Chaplet Series, #137
Belladonna Collaborative, 2011
17 pages / $4.00 each; $6.00 signed Buy from Belladonna
Croatian-American poet Ana Bozicevic’s new Belladonna chaplet, War on a Lunchbreak, is a short, intense collection both carefully and carelessly written, working against the confines of time in an always clocked-in environment, where we can’t afford to lyricize.
but all day long they’re looking over my shoulder.
I dofeel sorry for them. What’s it like
to care so much? Talking morning and night
to a proctor-god, tidy your toy box before bed:
to get degrees, have interests —
is that the anti-war?” (7)
I love this: writing about not having the time to write, and so positioning the poem as a reclamation of stolen time, founded in its own impossibility, embodying its own disembodiment. That is to say she completes the poem stealthily under the panoptic gaze of the boss, the clock, and so performs what French social theorist Michel de Certeau in The Practice of Everyday Life (University of California Press 1984) calls “la perruque”—“the worker’s own work being performed at the place of employment under the disguise of work for the boss. Nothing of value is stolen; what is taken advantage of is time” (Weidemann 2000). Bozicevic’s work speaks to this need to write in a society that has no need for poetry, and negatively appropriates the surveillance-productivist logic of our laboring culture into the content of the poem, informing us of the circumstance both preventing and, thru la perruque, producing the poem.
May 16th, 2012 / 12:00 pm