September 28th, 2009 / 7:49 pm
Web Hype

translationBolaño fans will be interested to see this interview with translator Natasha Wimmer over at the blog of the Center for the Art of Translation.

Scott Esposito: First I wanted to ask you about these new Bolaño texts they’re digging up, particularly El Tercer Reich (”The Third Reich”) and the supposed sixth book of 2666.

Natasha Wimmer: I’ve read “The Third Reich” (and in fact, it looks like I’ll be translating it, though I have yet to sign on the dotted line). It’s about an elaborate board game called “The Third Reich” (Bolaño was a great fan of war games), it takes place on the Costa Brava, and it pits a German tourist against an enigmatic South American who rents paddle boats on the beach. I loved it.

I haven’t read the purported sixth section of 2666, or even really heard much about it. Maybe it will remain forever ghostly—the spectral answer to all our 2666 questions.

Tags: ,

2 Comments

  1. reynard seifert

      first!

  2. reynard seifert

      first!