Search results for D. FOY.

Reviews

Made To Break by D. Foy

indexMade To Break
by D. Foy
Two Dollar Radio, March 2014
242 pages / $16  Buy from Amazon or Two Dollar Radio

 

 

 

 

 

Friendship is a two-headed beast. As humans, our continuous need for interaction, communication, and companionship regularly clashes with fear of exposure, the sourness that comes from the inevitable accumulation of failures in life, and our proclivity toward pettiness when faced with frustrating situations. In Made To Break, author D. Foy explores the conflicting sides of amity as well as the unexplainable cohesive element that hides in the interstitial spaces between the good and the bad and ultimately holds friendships together.

Lucille wants to celebrate her new high-paying corporate job, so she decides to spend New Years’ Eve weekend drinking and getting high in a cabin in Lake Tahoe with Dinky, Andrew, Hickory, and Basil. When the five friends get there, there’s a dead caged bird filling Dinky’s family cabin with the smell of rot. Instead of taking it as a bad omen, the group starts talking about childhood pets and argue about who’s going to get ice. Dinky and Andrew end up having to leave the cabin despite that fact that weather forecasts warn of an impending flood. On their way to town, they crash their truck and Dinky is seriously injured. Broken and without ice, they finally encounter a strange man called Super who takes them back to the cabin. With the storm raging outside, no car, and the phone lines dead, the group turn to a game of Truth or Dare to help them pass the time until the sky clears and help can arrive. However, what starts as a game quickly transforms into a series of attacks, thinly veiled insults, and cruel accusations. Old wounds bleed again and new ones open up while weather conditions worsen and Dinky’s health deteriorates. Before the night is over, everyone will have to face, and question, themselves, death, and each other.

Nothing is what it seems to be in this narrative. There’s supposed to be a celebratory mood in the air, but hidden agendas, snarky comebacks, and the type of wittier-than-thou personalities that inevitably cause conflict whenever they’re put together give the novel a surprisingly oppressive and noirish atmosphere that it never shakes off. Andrew acts as narrator and slowly reveals his crush on Hickory and a romantic triangle between Dinky, Basil, and Lucille. With each revelation, a piece of each character is exposed, and they’re all flawed. While being imperfect is part of human nature, when flaws are exposed in public and boosted by vindictiveness, they become enlarged and serve only to inflame any situation and bring forth retaliation. Foy understands this, and so do his characters. However, knowing about it doesn’t stop them from repeatedly trying their best to eviscerate each other with words, fully aware of the fact that they’re using them as weapons and deriving a bizarre pleasure from it:

“There was that briefest moment of doubt where Basil and I considered exchanging our knives for guns or throwing the knives away. But really the doubt was feigned. We knew what would happen. The kill was just a dream. The sight of blood was enough. We were only after the blood. This of course was a perversion cultivated over time, like a taste for taboo food, monkey brain or mice. The satisfaction of knowing we’d wounded one another was more than sufficient. In fact, it had become for us a fix of sorts, why our hate for one another always equaled our need. Basil and I were Siamese twins parted only in flesh.”

READ MORE >

Comments Off on Made To Break by D. Foy
April 7th, 2014 / 10:00 am

What Your Glasses Say About You as a Writer

williams

Diane

Your co-op has a foyer and you buy the flowers every other week, and when you do you ask the most expensive flower shop in the Village to do something with orchids and they always do something new and exciting with orchids. You have an impeccable library. You didn’t do the KonMari Method because that’s how you’ve lived since you were three in Montessori. You told your teacher you were going to be a moderately famous writer of very short stories and publish an elegant literary journal. She was your first subscriber. There are times when washing wine glasses you keep your hands under the hot water just because. You sit there watching the steam rise, just holding your hands there because. You write on a typewriter with huge type that allows you to write one word at a time. Your last short story took more than a year. It’s three paragraphs about a man watching a duck get lost in a petting zoo and it is stunning.

 

dellilo

Don

You see the worst in people. You’ve never worn these glasses in the wild, but that’s not why you got them. You got them to get in touch with your true self. Sometimes you put them on and look in the mirror, then you take them off and pretend to be normal. People assume you hate your family, or all families, but that’s not true – your hate is egalitarian, system-wide. You are fascinated by disaster, and seek to understand its compelling nature, its jouissance. You are terse, but proper, and avoid sentimentality as if it were an airborne disease. Discipline is your guiding star; control your moon sign. What this says about you is anyone’s guess, but you seem to be convinced that everyone speaks the same way, as if on the edge of realizing something. You have not owned a television since 1982, the year you last left New York. Your therapist says you are depressed, but you insist it’s a state of always knowing what’s really going on. Your dog’s name is Dread. She follows you everywhere.

 

carson

Anne

A relaxing evening for you includes translating Sumerian poetry on tablets at Oxford via Oculus Rift, followed by dinner at a restaurant serving meals in bags that spray gas in your face, an experience they call “conceptual dining,” then dessert at an old-time ice cream parlor. You get a banana split and eat the whole thing by yourself. At night Gertrude Stein comes to you and says, “Love the outfit. Keep it up kid.” And then she becomes a balloon. She always was a balloon, you think. And you go on walking. No one can tell you what to do because you’re on your own map. You are so modern that you are ancient. Most people don’t even know they painted those statues.

 

READ MORE >

Massive People / Comments Off on What Your Glasses Say About You as a Writer
November 17th, 2016 / 12:41 pm

Film & Reviews

Notes on Satantango (the Book and the Film) – Part 1/3

Satantango1_300_450Satantango
by László Krasznahorkai
Translated by George Szirtes
New Directions, 2012
288 pages / $25.95  Buy from New Directions or Amazon

 

 

 

&

 

 

 
512Q4V8E-kLSatantango
Directed by Béla Tarr
Screenplay by Lászlo Krasznahorkai
DVD: Facets Video, 2008
435 minutes / Available on Amazon

 

 

 

 

 

 

Released in Hungarian in 1985, Satantango, László Krasznahorkai’s first book, was translated into English only last year. Published by New Directions, the novel displays the melancholy, bleakness, and long sentences that define Krasznahorkai’s other books (War & War, The Melancholy of Resistance, etc.).

Krasznahorkai’s collaborator and fellow apocalypse maker Béla Tarr adapted the 288-page novel into a seven-hour film in 1994. Because of the duration between the appearance of the film and the publication of the English translation, we (like most) had watched Tarr’s adaptation long before reading its antecedent. This reversal of the traditional adaptation-viewing chronology (in addition to Krasznahorkai’s role as screenwriter) makes it difficult to think of the novel independent of the film. But despite the convergence of the two forms of Satantango, we do not believe the demands of the long take are the same as those of the long sentence.

What follows is a collection of take-by-take notes on disc one of the film and the corresponding passages of the novel. (Notes on discs two and three are forthcoming.) Our time stamps are based on the Facets Satantango DVD (2008). Throughout the notes, we acknowledge differences between the novel’s content and the film’s content, as well as translation differences between the novel and the DVD’s subtitles.

***

We see a cow emerge from behind the building, nothing in front of him but a vast scene of thick mud with glimmering streaks of wetness that resemble the trails that snails make when they zigzag across dark pavement. One cow becomes many, and they slowly make their way together. No one leads them or chases them but they seem to know their way. They take their time. They have, it seems, all the time in the world. One even pauses to mount another. This scene, though absent from the novel, sets a haunting tone of obliteration for the film. We watch the cows, then continue to watch, continue to watch past the time of watching, past the time of a simple a gaze or witnessing, look at them for so long that when the camera finally moves away from the herd of animals and pans past the dilapidated buildings, the mundane and bleak textures, the strange marks and letters, the utter signs of disintegration and decay become for us a relief. The wind howls and it feels like silence, yet it is not silent. We can hear the cows’ feet move through the mud, the mooing; the sounds are almost daunting, eerie. Without music (we keep waiting for it, hoping it will come to shake us out of the strange unreal reality of this scene, random sounds that seem to anticipate some cohesive and introductory soundtrack), the scene is discomforting but mesmerizing. Here, inside the muddy world we have found ourselves in, we learn to wait.

[1:35–9:06 / not in novel]

 

 

In voiceover:

“One October morning before the first drops of the long autumn rains, which turn tracks into bog, which cut the town off, which fell on parched soil, Futaki was awakened by the sound of bells.” (Satantango, film)

“One morning near the end of October not long before the first drops of the mercilessly long autumn rains began to fall on the cracked and saline soil on the western side of the estate (later the stinking yellow sea of mud would render footpaths impassable and put the town too beyond reach) Futaki woke to hear bells.” (Satantango, novel, page 3)

[9:06–9:50 / page 3]

 

 

THE NEWS IS THEY ARE COMING / NEWS OF THEIR COMING
We become complicit in anticipating THEM.

[9:50–9:58 / page 3]

 

 

There’s a window centered at the top of the frame. We can hear a sort of musical drone and subtle bells as the room and window grow brighter. At 11:15, there’s off-screen noise—the sound of Futaki removing bed sheets, we surmise. (Note that there’s no clock sound yet.) We come to consciousness with Futaki as he stands and limps to the window at 11:40. He’s wearing a sleeveless shirt and shorts. The room, a kitchen, is now visible. The sound stops, and Futaki comes back toward the camera. The ringing starts up again and he returns to the window. It stops once more and Futaki comes back to the bed. (In the novel, this scene contains a penetrating intrusion into Futaki’s thoughts.) “What is it?” asks Mrs. Schmidt, beginning the film’s first dialogue. Futaki tells her to go to sleep, then says he’ll “pick up [his] share tonight” or the following day.

[9:58–14:17 / page 4]

 

 

The camera has turned 45 degrees to the right, facing a small fridge and another table. Shod with laceless high-tops, Mrs. Schmidt crosses the frame from right to left. She moves almost out of frame to take a rag from the door; then she comes toward the camera, raises her nightdress, and squats over a pan. No face. Her head is on her left knee. She splashes water up at her crotch and then stands to wipe with the towel. She exits at left. A fly comes into frame. In the novel, Mrs. Schmidt is a sour-smelling woman. In the film, we have instead this sour-looking image of her. It’s significant that this scene comes so early in the film: an introduction to a quotidian perdition.

[14:17–15:33 / not in novel]

 

 

Mrs. Schmidt’s back is to the camera. She’s sitting at the table/window among a collision of patterns: wallpaper, curtains, table cloth, seat cushions, bureau cloth. Off screen (from bed), Futaki asks her, “You had a bad dream?” At 15:42, the fly appears on the seat cushion, hums.

Her dream: “…he was shouting…couldn’t make out what…I had no voice…. Then Mrs. Halics looks in, grinning…she disappeared…. He kept kicking the door… In crashed the door…. Suddenly he was lying under the kitchen table…. Then the ground moved under my feet….”

Futaki’s reply: “I was awakened by bells.”

Alarmed, Mrs. Schmidt looks over her left shoulder and asks, “Where? Here?”

“They tolled twice,” says Futaki.

“We’ll go mad in the end.”

“No,” says Futaki. “I’m sure something’s going to happen today.” (Our introduction to the anticipation that’s central to Satantango.) Does Mrs. Schmidt smile at this?

Like the bells that Futaki hears, Mrs. Schmidt’s dream is proleptic: Schmidt comes to the door, and Futaki shuffles off.

[15:33–17:50 / pages 6–7]

 

 

Though the density of text in the novel (there are no paragraph breaks) creates a lack of a clear hierarchy of action or language, in the film we follow the camera’s cue, the camera’s gaze. As Futaki hides in the other room, we stay on his side of the door. A mini-drama unfolds on the other side, but we are prevented from being invested in that. Or at least our distance from the scene doesn’t allow for that kind of emotional complacency, at least not yet. We wait with Futaki. Even after Futaki enters the other side to retrieve his cane and exists for a moment in that other space, currently inaccessible to us, the camera chooses to linger here. The indifference of the scene, the door, the camera. Then, with the waiting, the textures of the wallpaper and curtains starts to take on a strange form, as when you stare at a word too long and it begins to morph into something unnatural.

[17:50–20:10 / page 7–8]

 

 

There is the strange frantic hurriedness in the novel as Futaki internally exclaims about the temporary intruder (though perhaps it is arguable who is the intruder in any particular situation), “He’s going to take a leak!” In the film we are a silent observer of Futaki silently observing Mr. Schmidt taking a leak outside in the now very familiar Beckettian mud.

[20:10–21:34 / page 8]

 

 

READ MORE >

3 Comments
November 25th, 2013 / 12:24 pm

Reviews

WOLF & PILOT by Farrah Field

field450Wolf and Pilot
by Farrah Field
Four Way Books, Oct. 2012
72 pages / $15.95  Buy from Four Way Books or Amazon

 

 

 

 

 

 

 

The art museum in my hometown of Knoxville has a collection of Narcissa Thorne dioramas, miniature rooms of various fashion and purpose, similar to doll houses. There is a Victorian parlor, a Spanish foyer, a frontier kitchen, all meticulously detailed and like the collection room itself, mostly devoid of people. Each illuminated box presents a stage where any number of actions can take place. The rooms rely on the many arrangements of our imagination—who sat in the armchair, who leaned on the mantelpiece—all the possible scenarios laid out and invisible like precious crime scenes. Yet despite the dramatic combinations an empty stage can offer it’s still bound by purpose: the kitchen is where you cook, the bedroom is where you sleep, and the armchair is where you left it. In the opening poem of Wolf and Pilot—not coincidently inspired by one of Thorne’s rooms—Farrah Field writes:

No one knows how big houses came to exist, how anyone
could walk in on a daily basis, mount a war-period wall clock,
pollute the cold kitchen with pork dumplings, heat the toilet seat.

The poems in Field’s second collection both accept and challenge this mystery. They investigate the nature of absence, the human need to satiate a vacuum, and the gnarled process of memory and apprehension. Centered around four missing sisters, their witch-mother, their beloved teacher and the detective enlisted to find them, Wolf and Pilot is a novella-in-verse which defies its own narrative boundaries.

Echoing Pirandello’s Six Characters, the speakers in Field’s poems are inextricable from the theater of their lives. As per the demands of the story they follow a certain direction, confined to prescribed roles (“What are you supposed to do besides what you have to?”), but this doesn’t stop them from confronting—sometimes bravely, sometimes with caution—their psychological limitations (“We’ll never say this: we want to hang/a sheet from a tree and project movies”). There are moments when the characters are brimming with awareness, their ambitions and failures on display. “You think I’d know what to do,” the detective says, “because I agreed to take care of them.”

READ MORE >

Comments Off on WOLF & PILOT by Farrah Field
July 19th, 2013 / 11:00 am

Dear Rauan,… (2)

Rabbit Prancing

Rauan – Ready to Help

*****

[  this is the 2nd installment of my “Dear Rauan” advice column. special thanks, again, to Kim Gek Lin Short for reminding me that I can and should “help people”   ]

*****

and, anyways, this time we have Marc from California

dear rauan,

i’m up for tenure–this is not the route I thought my life would take, and in the meantime every where I turn I hear a snide bro poet remark about lower than prestigious writing school teachers with shit for names and shit for publications. hmmm maybe I could give my shit name-brain to htmlgiant and mar their tar-stained code of duress. but I’m motivated to pursue higher than dick personality types READ MORE >

Behind the Scenes & Random / 8 Comments
July 6th, 2013 / 4:11 pm

Reviews

A List of References in Mary Ruefle’s Madness, Rack, and Honey

Paul Valéry
Stéphane Mallarmé
Glandolyn Blue
Timothy Sure
Ralph Angel
Ezra Pound
Ernest Fenollosa
Roland Barthes
Gaston Bachelard
Cy Twombly
John Crowe Ransom
Dante
Barbra Hernstein Smith
Emily Dickinson
Walt Whitman
Sappho
Charles Simic
Paul Auster
Hayden Carruth
Pablo Neruda
Nicholas Negroponte
Keats
Julio Cortazar
Edward Lense
Robert Graves
Robert Lowell
Babette Deutsch
Anthony Burgess
Archibald Macliesh
James Kirkup
Anne Sexton
Andrei Voznesensky
Kenzaburo Oe
Eugenio Montale
Pablo Picasso
Vladimir Nabokov
Neil Armstrong
Alan Shepard
Edgar Mitchell
James Irwin
Alan Bean
Yeats
Nietzche
Jesus Christ
Wallace Stevens
the Dalai Lama
Maurice Blanchot
Philip Sterling
Tess Gallagher
God
Adam
Shelley READ MORE >
4 Comments
September 20th, 2012 / 10:57 pm

Unfold is the wrong word: An Interview with Bhanu Kapil

To read Bhanu Kapil‘s work is to witness it taking shape. It is as if she writes just for us, closing the space between reader and writer. That space, whose medium is the page, is cared for as one cares for a body. It takes on a consciousness. We feel comfortable, cared for, led calmly to scenes beautiful and horrific, and we trust her to be our guide. Kapil’s work is not something the reader can passively consume, it is something of which you are a part. Her novels move poetically; they are fragmented but do not surrender a narrative. She doesn’t just show us that we are looking through a window, she opens it and decorates it by setting photographs on the sill along with flowers, quotes, cups of tea and coffee; she paints it orange and red and yellow and green; she lets the outside world spill in: wind, leaves, mud, shouts of wolf-girls playing in libraries, and conversations between immigrants and cyborgs. Her narrators are liminal and migratory and her worlds strange, unstable, and yet familiar.

Bhanu Kapil is the author of four full-length works of prose/poetry: The Vertical Interrogation of Strangers (Kelsey Street Press, 2001), Incubation: a space of monsters (Leon Works, 2006), humanimal [a project for future children] (Kelsey Street Press, 2009), and Schizophrene (Nightboat Books, 2011).  This summer, she is teaching a workshop at the intersection of performance and the novel at Naropa University’s Summer Writing Program.  During the year, she teaches full-time at Naropa’s Jack Kerouac School of Disembodied Poetics in Boulder, Colorado, and part-time for Goddard College in Plainfield,Vermont.  She also maintains a part-time practice as an integrative bodyworker, focusing on Ayurvedic treatments.  Born in the UK to Indian parents, Bhanu, “dreams of turning into a female Michael Ondaatje, writing proper novels in her garage, which has been converted into a solar-heated hut.  If that doesn’t work out, she will continue to write anti-colonial literatures and pioneer new spa treatments.  Currently, she is working on a paste of chickpea flour, turmeric and rose petals that is guaranteed to brighten even the most winter-bound skin.”  For many years, she blogged at WAS JACK KEROUAC A PUNJABI but then, abruptly, stopped.

The interview with conducted through email. READ MORE >

Author Spotlight / 4 Comments
April 18th, 2012 / 4:08 pm

What specter haunts the sentence we’ve created?

Consider this moment in Kate Zambreno’s Green Girl, “For now, Ruth submits to nothingness. My Sleeping Beauty. She lies in bed still and flat, frozen before an unopened day.”

Combine it with that moment when we first meet the sleeping heroine Robin Vote in Djuna Barnes’s Nightwood, “The perfume her body exhaled was of the quality of that earth-flesh, fungi, which smells of captured dampness and yet is so dry, overcast with the odor of oil of amber, which is an inner malady of the sea, making her seem as if she had invaded a sleep incautious and entire.”

Recall the moment of ghostly incantation manifested briefly in Hitchcock’s Vertigo:

READ MORE >

Random / 2 Comments
February 23rd, 2012 / 12:53 am

What is Experimental Literature? {pt. 4}

Because Roxane’s recent post on Davis Schneiderman’s novel Blank engaged so thoughtfully with my ongoing “What is Experimental Literature” series (pt. 1, pt. 2, pt. 3), I decided to postpone my previously planned posting (which deals with the critical theory of Roland Barthes), and instead directly address Schneiderman’s novel and what I perceive to be Roxane’s basic concern about it: namely, what to do with it.

Unfortunately, my series on experimental literature offered Roxane no help in dealing with Schneiderman’s novel. The reason, I would argue, is that Blank moves out of the boundary zone of experimental literature and into the boundary zone of conceptual literature. The difference between those categories seems just as significant as the distinctions between experimental and conventional literature, and therefore require yet another set of heuristics.

I must say, I love the problems that conceptual literature presents to my attempts at understanding experimental literature. For one thing, it works to disrupt any notion of binary opposition: no longer can anyone mistakenly assume that I’m presenting an either/or when I discuss the relationship between experimental and conventional literature — the spectre of conceptual literature invalidates any such assumption by demonstrating the possibility of other potential categories. For another thing, I think conceptual literature can help to recalibrate our expectations and assumptions about experimental literature.

What follows is my attempt at answering what I perceive to be Roxane’s query regarding Schneiderman’s novel, as well as an attempt to grapple with the differences between conceptual and experimental works.

READ MORE >

Random / 67 Comments
February 21st, 2011 / 12:27 pm

Murderous Fucking Murderous: An Interview with Kate Zambreno

Kate Zambreno goes for the throat. Or at least her language does, in the manner of those who came to wreck not by demanding, but by will. Her debut novel, O Fallen Angel, (which won the Chiasmus Press ‘Undoing the Novel’ contest) arrives in the grand spirit of Acker, Artaud, Burroughs, but where these are A and A and B, Kate is Z in full: her own, slick, squealy, and of another light. As well: Fun, funny, fucked, freaklit, surprising, terrifying, gorgeous. Her words are a meat we surely want more of, quickly.

On the event of her book’s release (which you can pick up now through SPD) (and read an excerpt of at The Collagist) (and see read live in Chicago this Saturday at Quimby’s), Kate and I spent some time discussing via email her new book, her influences, art, language, terror, cliches, Playboy, Bacon, body fluids, and all things therein.

* * *

BB: The copy of the back of O Fallen Angel says it was inspired by Francis Bacon’s Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion. The images in that painting are quite striking, esp. in that I didn’t look it up until after the text. The orange and white contrast, with the odd body shapes on pedestals as if vivisected and mutated bits of humans stuck on gross smooth forms really resonated in retrospect with the three rotating voices of your text, and made me realize a lot about it in seeing, applying the imagery to the residual effect of your words. I wonder if you could talk about how that image struck you as a way of opening the door here, what effect it had in a process sense, and perhaps how it continued to inform the structure or tone of the book.

Kate Zambreno: I’ve been really haunted by that triptych. For a while I lived in London, really when I first started writing I worked in fiction at Foyle’s bookshop and read all of this experimental fiction for the first time—Ann Quin and Elfriede Jelinek and all the Peter Owen books, Jane Bowles, Anna Kavan—and ran the cult fiction section. I would go to the Tate Museums to the Francis Bacon room in the Tate Britain where they had that first major triptych. I worshipped and gawked at that first triptych, that orange gruesome horror it filled me with such violence and ecstasy. Those three gruesome distorted bodies, the open mouths in Bacon, the silent scream. I’m really interested in the silent scream how we are muted in society, Bacon’s mouths, Helene Weigel’s mouth wide open screaming an empty loss in Mother Courage, Munch’s Scream. I guess that’s some of what I was writing towards in O Fallen Angel, what I’m really always trying to write towards, those who are dumb and deaf but inside writhing with unwordable agony, and are diagnosed as selectively mute, those who lack language so they commit violent acts, they are only given language that is banal and well-behaved , the need to burn burn burn but they cannot so they set fire to themselves, they self-immolate (as one of my characters does literally and the other does symbolically). The spectacle of this, of the wound, to borrow an idea from Mark Seltzer’s cultural study of the serial killer. And we gather around this wound, this trauma in our talk-show society, but then we also suppress it, the anguish, sadness, we medicate it. I also really love how much a reader Bacon was and we both share a passion for the Greeks, the Greek tragedy really inspired O Fallen Angel, especially The Oresteia, the choruses threaded, some of the imagery, and Malachi is a Cassandra figure, ranting, raging, never believed.

READ MORE >

Author Spotlight / 19 Comments
May 10th, 2010 / 3:08 pm